新加坡地址的翻译???

2012-08-25 · 1855 阅读
433 Clementi Avenue 3
554 Choa Chu Kang North 6
譬如这两个地址,里面有两个阿拉伯数字的号码,到底哪个大哪个小啊?要怎么翻译成中文呢?
谢谢谢谢~
版块:
狮城水库
分类:
关注下面的标签,发现更多相似文章
回复

使用道具 举报

 

回答|共 12 个

honeybarney LV15

发表于 25-8-2012 03:26:10 | 显示全部楼层

小狮租房
本帖最后由 honeybarney 于 25-8-2012 03:29 编辑

大牌433 金文泰3巷

honeybarney LV15

发表于 25-8-2012 03:27:53 | 显示全部楼层

大牌554 蔡厝港北6巷

honeybarney LV15

发表于 25-8-2012 03:28:24 | 显示全部楼层

大牌554 蔡厝港北6巷

yanzizhang LV2

发表于 25-8-2012 03:43:39 | 显示全部楼层

大牌433 金文泰3巷

大牌433和3巷哪个是大地址,哪个是小地址?
如果我用中国的邮政地址书写习惯,可不可以把数字牌号都放最后呀?
多谢,,,

yanzizhang LV2

发表于 27-8-2012 22:21:55 | 显示全部楼层

Midview City怎么翻译成中文哦?再谢了~

绿皮猪猪 LV10

发表于 27-8-2012 22:34:27 | 显示全部楼层

yanzizhang 发表于 25-8-2012 03:43
大牌433 金文泰3巷

大牌433和3巷哪个是大地址,哪个是小地址?

3巷大地址,大牌433就是精确到楼的编号了

taylorMaking LV5

发表于 28-8-2012 15:04:05 | 显示全部楼层


:_wlll  我没有去查,不过433不一定是block,也可能只是路号。。。

我爱羊肉串 LV16

发表于 28-8-2012 15:10:22 | 显示全部楼层

勿拦勿落勿必剩逃杀

kzi1984 LV21

发表于 28-8-2012 16:47:33 | 显示全部楼层

不管是寄信回中国还是中国寄信来。中国方地址写中文,新加坡方地址一定要写英文的。
12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则