回答|共 121 个

帝释天 LV6

发表于 15-2-2005 19:15:18 | 显示全部楼层

呵呵,他们有问题

k2000 LV5

发表于 16-2-2005 00:49:58 | 显示全部楼层

小狮租房
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>士多啤梨</I>在2005-2-15 17:41:52的发言:</B>


<P>我沒有!!!!!!!!!!</P>[em01][em01]</DIV>
<P>看你青筋都暴了。。。还狡辩</P>

lotty LV14

发表于 16-2-2005 00:55:04 | 显示全部楼层

晕~~~这BT什么啊?楼主脑子是不是有毛病?

lotty LV14

发表于 16-2-2005 00:59:39 | 显示全部楼层

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>冲绳物语</I>在2005-2-15 9:35:12的发言:</B>
香港人翻译的BT名字多了,比如JARDON叫米高佐敦,里瓦尔多叫李华度,罗纳尔多叫朗拿度</DIV>
<P>我们按普通话音译。香港人用广东话音译。怎么能说人家BT呢?
<P>Benz 我们叫奔驰 香港叫平治 台湾叫宾士 新加坡叫马赛地
<P>你说说这四个翻译那个BT ?</P>

k2000 LV5

发表于 16-2-2005 01:01:22 | 显示全部楼层

都很BT[em01][em01]

DAROCK LV9

发表于 16-2-2005 01:01:52 | 显示全部楼层

马赛地

lotty LV14

发表于 16-2-2005 01:02:21 | 显示全部楼层

。。。。。。。。。。。

roya_lee LV7

发表于 16-2-2005 01:03:11 | 显示全部楼层

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>雪移魂</I>在2005-2-15 19:08:41的发言:</B>

<P>最想不通的就是</P>
<P>BECKHAM他们翻译成碧咸</P></DIV>


<P>就是就是。。。</P>
<P>最不爽滴就是介个了。。。</P>

k2000 LV5

发表于 16-2-2005 01:03:39 | 显示全部楼层

MERZZZZZZZZZZZZZZZZ

arashi LV5

发表于 16-2-2005 01:04:43 | 显示全部楼层

<img src="https://www.sgchinese.com/bbs/UploadFace/3278_20052160385461452.jpg">[em01][em01][em01][em01][em01][em01][em01][em02][em02][em02][em02][em02][em02][em02][em02]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则